Wouxun KG-UV920P-E Manuel d'utilisateur

Naviguer en ligne ou télécharger Manuel d'utilisateur pour Radios Wouxun KG-UV920P-E. Wouxun - KG-UV920R Manuale d`uso Manuel d'utilisatio

  • Télécharger
  • Ajouter à mon manuel
  • Imprimer
  • Page
    / 73
  • Table des matières
  • MARQUE LIVRES
  • Noté. / 5. Basé sur avis des utilisateurs
Vue de la page 0
Controllo del contenuto ……………………………………………………………………1
Descrizione delle funzioni …………………………………………………………………2
Specifiche tecniche ………………………………………………………………………...3
Installazione pre-utilizzo ……………………………………………………………………4-12
Intallazione del ricetrasmettitore………………………………………………………..4
Connessione dell’alimentazione………………………………………………………..6
Connessione dell’antenna ……………………………………………………………......7
Installazione del frontalino ……………………………………………………………......8-11
Installazione degli accessori …………………………………………………………......11-12
Come cominciare …………………………………………………………………………..13-16
Frontalino .....…………………………………..…………………………………………13
LCD .………………………………………………………………………………………14
Vista posteriore ...………………………………………………………………………....15
Vista laterale ..…………………………………………………………………………….15
Microfono palmare ...……………………………………………………………………...16
Il vostro primo QSO ………………………………………………………………………..17-21
Operazioni basilari di uso comune .…..……………………………………………………21
Regolazione dello squelch …….…………………………………………………………..21
Selezione visualizzazione singola o doppia .…...………………………………………….21
Selezione modalità VFO/MR ……………….…….………………………………………..21
Tabella riassuntiva dei tasti di scelta rapida...…………………………………………….22
Schema delle operazioni dal menu ……………………………………………………….23-26
Vue de la page 0
1 2 3 4 5 6 ... 72 73

Résumé du contenu

Page 1

Controllo del contenuto ……………………………………………………………………1 Descrizione delle funzioni …………………………………………………………………2 Specifiche tecniche ………………………………………………………

Page 2

Installazione del ricetrasmettitore Scegliere un posto sicuro all’interno del veicolo, un posto che non sia soggetto a urti con le gambe dei passeg

Page 3

3. Potete variare l’inclinazione dell’apparato a vostro piacimento utilizzando tutti gli spazi per le viti presenti sui lati della staffa di suppor

Page 4

Il ricetrasmettitore deve essere alimentato da una sorgente che eroghi 13.8V

Page 5

Osservare lo schema d’installazione del fusibile a fianco, assicurarsi che il fusibile sia fermato dall’apposita copertura protettiva.

Page 6

Il ricetrasmettitore è dotato di due tipi di alloggiamenti per il frontalino: inclinato e piatto • Installare in pannello inclinato (1) allin

Page 7

(3) Chiudere nella direzione delle frecce (4) Usare le viti in dotazione per fissarlo • Installare il pannello piatto (1) a

Page 8 - Specifiche tecniche

• Collegamento del frontalino al corpo radio (1) Connettere il cavo al ricetrasmettitore mediante la presa a 8 poli (2) procedere al fissaggio c

Page 9

Le due estremità dei cavi devono corrispondere con la linea corretta nel connettore: (attenzione, la sequenza dei conduttori dal lato sinistro a

Page 10

• Disassemblaggio del pannello dal ricetrasmettitore (1) disconnettere il cover nella direzione delle frecce (2) rimuoverlo come indicato da

Page 11

(2) Passare il connettore attraverso il foro al centro della staffa e collegarlo al frontalino, quindi chiudere il tutto come mostrato in figura.

Page 12

Descrizione delle funzioni ………………………………………………………………….27 Guida alle funzioni rapide …………………………………………………………………28-32 Operazioni da menu ……………………………………

Page 13 - Connessione dell’antenna

Frontalino 1 Selezione frequenza principale (scelta rapida 1) / invio singolo tono (Menu35) 2 Selezione modo canale o frequenza (scelta ra

Page 14 - Installazione del frontalino

5 Impostazione potenza d’uscita (scelta rapida 5) 6 Passaggio da VFO a MR (scelta rapida 6) 7 Direzione shift (scelta rapida 7) 8 TDR Visualizzazione

Page 15

VISTA POSTERIORE Come cominciare

Page 16 - Installazione del frontali

Vista laterale Come cominciare

Page 17

Microfono palmare

Page 18

Il primo QSO Volete affrettarvi ad usare il vostro nuovo ricetrasmettitore? Dopo aver letto queste pagine saprete come trasmettere la

Page 19 - Installazione degli accessori

Regolazione del volume Ruotate le manopole VOL1 e VOL2 in senso orario per aumentare il volume e antiorario per diminuirlo. Il livello corrispond

Page 20 - Come cominciare

Ruotare la manopola del volume in senso orario per aumentare il volume. Il volume massimo è il livello 16. Ruotando la manopola del volu

Page 21

Quando la sesta cifra inserita è uno “0” o un “5” le ultime due saranno “00”. Se la sesta cifra non rientra tra i valori elencati sarà automaticament

Page 22

In standby premere il tasto a questo punto potete inserire il numero corrispondente al canale desiderato, cominciando dal valore indican

Page 23

Retroilluminazione in ricezione (RX-LED) ----- Menu 20 …………………………..……..39 Cancellare un canale (DEL-CH) ----- Menu 21 …………………..………………………39 Modifi

Page 24 - Microfono palmare

(1) Per trasmettere, anzitutto, bisogna afferrare il microfono palmare, mantenere lo stesso a 5cm circa di distanza dalla bocca, quin

Page 29

Menu operativo

Page 32

I. Il ricetrasmettitore veicolare ha molteplici funzioni: (1) Funzionamento come ricetrasmettitore (2) Funzionamento come ripetitore a bande in

Page 33

II. Guida alle funzioni rapide. Il menu delle impostazioni è diviso in guida rapida e impostazioni del menu operativo e a parte dalle impostazio

Page 34

Impostazione riduzione del rumore (ANS) ----- Menu 40 ………..…………………….…48 Impostazione di scansione per gruppi (SC-GROUP) ----- Menu 42 ………………….…

Page 35

(I) Operazioni rapide (1) Impostazione frequenza principale Quando il ricetrasmettitore è in standby premere il tasto sul microfono o

Page 36

Questo tasto ha due funzioni, quando la radio è in standby serve per impostare i toni CTCSS / DCS in RX e TX, mentre quando la radio sta ricevendo un

Page 37

Quando l’apparato è in modalità frequenza (VFO) si può impostare l’off-set (Menu 4), la direzione dello shift (Menu 7) e così via. In questo modo si

Page 38 - Descrizione delle funzioni

I canali operativi della radio possono essere impostati come VFO (modalità frequenza) e MR (modalità canale). La modalità ha tre diversi tipi di visu

Page 39 - Guida alle funzioni rapide

Questa funzione è inibita durante l’utilizzo della radio in qualsiasi modalità ripetitore (9) Tasto di scelta rapida per la regolazione dello squelc

Page 40

In standby premere e sul display apparirà: Premere per accedere al menu selezionato e per selezionare lo step desiderato, premere per confer

Page 41

La prima cifra lampeggerà, dopo aver inserito lo scostamento oppure aver premuto per sceglierlo, premere per confermare e per torna

Page 42

Premere per accedere al menu selezionato e per selezionare la VOCE desiderata, premere per confermare e per tornare in standby. Le opzioni se

Page 43

QT+DTMF: in questo modo tutti i segnali con tono CTCSS che soddisfi l’opzione impostata e contemporaneamente con tono DTMF, attiveranno lo speaker. Q

Page 44 - Operazioni da menu

Allarme di trasmissione oltre il limite di tempo impostato (TOA) – Menu 12 In standby premere e sul display apparirà: Premere per accedere al me

Page 45

Kill …………………………………………………………………….………………….54 Monitoring ……………………………………………………………..…………………54 Ispezione ………………………………………………………………..……………….54 ON/OFF da c

Page 46

Premere per accedere al menu selezionato e per selezionare la durata desiderata, premere per confermare e per tornare in standby. Lo squillo

Page 47

Premere per accedere al menu selezionato e per selezionare l’opzione desiderata, premere per confermare e per tornare in standby. Le opzioni

Page 48

In standby premere e sul display apparirà: Premere per accedere al menu selezionato e per selezionare l’opzione desiderata, premere per conf

Page 49

Commutazione sul canale prioritario (PRICH-SW) – Menu 23 In standby premere e sul display apparirà: Premere per accedere al menu selezionato e

Page 50

Premere per accedere al menu selezionato e per selezionare ON o OFF, premere per confermare e per tornare in standby. Toni CTC

Page 51

In standby premere e sul display apparirà: Premere per accedere al menu selezionato e per selezionare il tono DCS desiderato, premere per co

Page 52

In standby premere e sul display apparirà: Premere per accedere al menu selezionato e per attivare o disattivare questa funzione, premere per

Page 53

durante la ritrasmissione, ma durante la pressione del PTT il segnale del ripetitore o della ritrasmissione saranno temporaneamente interrotti. in s

Page 54

Scan add (SCAN-ADD) – Menu 33 Questa funzione serve a determinare se il canale sul quale si sta operando è già stato aggiunto al

Page 55

Premere per accedere al menu selezionato e per selezionare l’opzione desiderata, premere per confermare e per tornare in standby. Se il rice

Page 56

Aprite la confezione e spacchettate accuratamente il ricetrasmettitore. Raccomandiamo di identificare gli oggetti dalla tabella sottos

Page 57

Rilevamento surriscaldamento (AUTOFAN) – Menu 37 Il ricetrasmettitore ha inserito al suo interno un sensore di temperatura, collegato ad un circuito

Page 58

In questa modalità l’apparato è in scansione continua dei toni CTCSS / DCS e dall’utente la possibilità di scegliere 3 possibili modi di salvataggio:

Page 59

In standby premere sul display apparirà: Premere per accedere al menu selezionato e per selezionare l’opzione desiderata, premere per confer

Page 60

Come utilizzare la radio FM 1. Accensione In standby premere , selezionare “ON” e premere per attivare la radio FM. 2. Selezione e scansione de

Page 61

Richiamare una stazione memorizzata In modalità Radio FM premere , sullo schermo apparirà: Premendo i tasti scegliere la memoria che si deside

Page 62 - Come utilizzare la Radio FM

1. “RPT-PTT” opzione PTT del ripetitore In standby premere sul display apparirà: Premere per accedere al menu selezionato e per selezionare

Page 63

 Tabella toni DTMF (Microfono palmare) La codifica dei toni DTMF utilizzando questo dispositivo avviene premendo un qualsiasi tasto

Page 64

I. Attivazione del controllo remoto La funzione di controllo remoto può essere impostata SOLO tramite il software di programmazione dedicato. Imp

Page 65 - Utilizzo del ripetitore

Esempio: L’ANI-EDIT (ANI ID) del controllato è 123456, il SCC-EDIT (ID del Controllato) è 654321, l’MCC-EDIT (ID controller) può assumere qualsiasi

Page 66

Il dispositivo controllato identificherà ciascun codice ricevuto dal controller, se il CONTROLLER ID (654321) impostato dal Controller è lo stesso de

Page 67 - Funzione di controllo remoto

1. Range di frequenza adatto ad ogni stato: (RX / TX) 144-146MHz & 430-440MHz (RX)FM:65MHz~108MHz (100K Intervallo di frequenza) 2. Le

Page 68

Esempio: SCC-EDIT (ID CONTROLLATO) del dispositivo controllato è 654321, RC POWER (controllo remoto di spegnimento) + opzione RC OPEN. NOTA: Quando

Page 69

Il dispositivo controllato può essere acceso a distanza tramite l’invio manuale del codice 654321 (ID del dispositivo controllato) + BB (Codice fisso

Page 72

Ampio display LCD con visualizzazione della doppia frequenza. Doppia operatività totalmente indipendente 5. 999 Canali di memoria Gestione dell’area

Page 73

Installazione pre-utilizzo

Commentaires sur ces manuels

Pas de commentaire